Trường Đại học Yersin Đà Lạt - Chuyên ngành Ngôn ngữ Anh | Edu2Review
Đăng ký gói thành viên EduMember để nhận ưu đãi tới 5.000.000 ₫.

Ngôn ngữ Anh

Chương trình

Ngành

Tiếng Anh

Thời lượng

3 năm

Thời gian đào tạo: 3 năm

Đối tượng tuyển sinh: Thí sinh đã tốt nghiệp THPT (theo hình thức giáo dục chính quy hoặc giáo dục thường xuyên) hoặc đã tốt nghiệp trung cấp, sau đây gọi chung là tốt nghiệp trung học.

Mục tiêu đào tạo

Sinh viên ngành Ngôn ngữ Anh Trường Đại học Yersin Đà Lạt sẽ được đào tạo kiến thức nền tảng về ngôn ngữ, văn hóa, lịch sử,... nước Anh và các quốc gia sử dụng tiếng Anh.

Các môn chuyên ngành tiêu biểu: Văn học Anh – Mỹ, Văn hóa Anh – Mỹ, Biên dịch Anh – Việt, Biên dịch Việt –Anh, Phiên dịch thương mại, tiếng Anh dùng trong văn bản ngoại giao, tiếng Anh tài chính – ngân hàng, tiếng Anh du lịch, tiếng Anh giao tiếp kinh doanh,…

Sinh viênđược tiếp cận với phương pháp giảng dạy hiện đại, được phát triển toàn diện các kỹ năng nghe – nói – đọc – viết, các kỹ năng tiếng chuyên sâu cũng như các kỹ năng mềm như thuyết trình, kỹ năng tổ chức công việc, kỹ năng làm việc nhóm, khai thác, xử lý thông tin và phản biện, kỹ năng giao tiếp thực tế,...

Chuẩn đầu ra cho sinh viên

Về kiến thức

  • Có kiến thức nền tảng và chuyên sâu về các bình diện ngôn ngữ Anh như ngữ âm, ngữ pháp, từ vựng, ngữ nghĩa, văn hoá, văn học và văn minh của các nước thuộc cộng đồng Anh ngữ gồm kiến thức về quy tắc giao tiếp – văn hoá, khả năng nhận biết việc sử dụng các mô hình tương tác khác nhau trong tiếng Anh, và sự nhận biết được những giá trị văn hóa tương ứng;
  • Có kiến thức chuyên sâu và kỹ thuật biên, phiên dịch, kiến thức căn bản về khoa học sư phạm, cơ sở lý luận và phương pháp giảng dạy tiếng Anh làm tiền đề cho công việc dịch thuật và giảng dạy;
  • Có vốn thuật ngữ cơ bản về các lĩnh vực chuyên ngành thương mại, du lịch, văn phòng để phục vụ cho công việc chính là biên – phiên dịch.

Về kỹ năng

Kỹ năng chuyên môn

  • Kỹ năng chuyên môn: sử dụng thành thạo 4 kỹ năng nghe, nói, đọc, viết.
  • Biên dịch: biết cách dịch chuyển đổi ý chính xác từ Anh sang Việt phù hợp với văn phong người Việt và từ Việt sang Anh theo văn phong tiếng Anh..
  • Phiên dịch: linh hoạt, nhạy bén, có kỹ năng “dịch đuổi”, “dịch hiện trường”.
  • Soạn thảo văn bản: có kỹ năng viết đúng cấu trúc ngữ pháp và dùng từ vựng thích hợp để soạn thảo các loại văn bản tiếng Anh và tiếng Việt.
  • Kỹ năng sư phạm: có thể đảm nhiệm nhiệm vụ giảng dạy tiếng Anh tại các trung tâm ngoại ngữ, trường phổ thông và tiếng Anh không chuyên khoa tại các trường trung học chuyên nghiệp, cao đẳng và đại học.

Kỹ năng mềm

  • Có kỹ năng làm việc nhóm, kỹ năng thư ký văn phòng, kỹ năng giao tiếp, kỹ năng thuyết trình ở mức độ căn bản xem như đó là công cụ hỗ trợ trong quá trình làm việc.
  • Có khả năng làm việc và nghiên cứu khoa học độc lập trong công tác chuyên môn.
  • Tin học: sử dụng thành thạo các phần mềm Word, Excell, PowerPoint để định dạng, soạn thảo văn bản, hợp đồng,… bằng tiếng Việt, tiếng Anh, lập các bảng tính, sử dụng phần mềm trình chiếu; sử dụng internet.
  • Ngoại ngữ 2: có khả năng sử dụng thêm 1 ngoại ngữ khác – Nhật, Pháp, Hoa, hoặc Hàn ở trình độ trung cấp (tương đương chứng chỉ ngoại ngữ B quốc gia).

Cơ hội nghề nghiệp

  • Làm biên-phiên dịch ở các công ty, tổ chức kinh doanh, cơ quan văn hóa, giáo dục, ngoại giao,...
  • Làm nhân viên văn phòng và biên-phiên dịch hoặc giao dịch thương mại tại các công ty nước ngoài có sử dụng tiếng Anh.
  • Làm việc tại các công ty du lịch, giao dịch hướng dẫn với khách du lịch ngoại quốc.
  • Làm giảng viên tiếng Anh tại các trung tâm ngoại ngữ, trường phổ thông, trung cấp, cao đẳng, đại học.