Học tiếng Anh khi đi du lịch Singapore, "tưởng không dễ" ai ngờ lại "dễ không tưởng" cùng Edu2Review (Nguồn: Giấc Mơ Mỹ)
Tiếng Anh là ngôn ngữ chính thức được sử dụng trong giáo dục, công ty tư nhân cũng như cơ quan nhà nước ở Singapore. Hơn nữa đây là nơi tập trung khá nhiều nền văn hóa như Trung Quốc, Malaysia và Ấn Độ. Thế nên, tiếng Anh của người Singapore có phần khác biệt so với bản gốc của nó.
Trong bài viết sau, Edu2Review sẽ cung cấp những thông tin cần thiết về tiếng Anh khi đi du lịch Singapore, như cách phát âm và các từ ngữ thông dụng ở đất nước xinh đẹp này.
Bạn muốn học Giao tiếp nhưng chưa biết học ở đâu tốt? Xem ngay bảng xếp hạng các trung tâm ngoại ngữ dạy Giao tiếp tốt nhất Việt Nam!
Hiện tượng Song thể ngữ
Trước hết hãy tìm hiểu rõ nguồn gốc và bản chất tiếng Anh của người dân Singapore.
Do sự chuyển đổi chính sách về ngôn ngữ quốc gia khá gấp rút, nên ở Singapore tồn tại hai trường phái tiếng Anh khác nhau:
SSE (Standard Singapore English) là tiếng Anh tiêu chuẩn của người Singapore đã qua gọt dũa, chủ yếu dùng trong môi trường làm việc, học tập hoặc các dịp trang trọng.
CSE (Colloquial Singapore English) là tiếng Anh truyền thống địa phương pha trộn nhiều ngôn ngữ đến từ các nền văn hóa khác nhau, rất khác biệt so với hệ tiếng Anh tiêu chuẩn, thường được gọi tắt là “Singlish”. Du khách có lẽ sẽ được nghe CSE nhiều hơn SSE vì thế hơi khó để họ có thể làm quen được khi chỉ du lịch ở đây vài ngày.
Việc cả hai hệ tiếng Anh tồn tại song song ở Singapore được các nhà ngôn ngữ học gọi là Hiện tượng Song thể ngữ.
Ngôn ngữ ở Singapore là sự dung hòa từ nhiều nền văn hóa khác nhau (Nguồn: iViVu.com)
Cách phát âm
Để có một chuyến du lịch trọn vẹn thì việc giao tiếp được với người dân bản xử đóng vai trò khá quan trọng. Hãy tìm hiểu trước cách người dân Singapore sử dụng tiếng Anh trong như thế nào để tránh được việc "mắt chữ A, mồm chữ O" khi giao tiếp với họ.
Công dân ở Singapore đa số là người gốc Hoa. Trong ngôn ngữ Trung Quốc hầu như không có định nghĩa về cách phát âm “r”, vì thế người Singapore có xu hướng lượt bỏ âm “r” trong các từ ngữ. Đây là điểm đáng chú ý đầu tiên cho các bạn có ý định đi đến Singapore.
Hiện nay, khi giao tiếp với người Sing, bạn có thể thấy họ đang dần khắc phục được lỗi này, nhưng vẫn còn một số từ họ không thể phát âm được chữ “r” có trong từ. Ví dụ họ có thể nói rõ ràng từ “more” nhưng lại bỏ quên chữ “r” trong từ “important”.
Điều đáng chú ý thứ hai đó là sự giản lược nguyên âm của người Singapore. Những từ có nguyên âm đôi, họ thường phát âm thiếu đi mất một nguyên âm, trở thành nguyên âm đơn.
Ví dụ từ “feet” có phiên âm tiếng Anh là /fiːt/, với âm tiết /i/ được kéo dài do có thêm âm tiết /:/. Còn khi từ ngữ này du nhập sang Singapore thì nó lại có phiên âm là /fit/, đồng nghĩa công dân ở đây đã lỡ mất một nguyên âm của từ này.
Cách phát âm tiếng Anh của người dân Đảo quốc Sư tử rất khác biệt so với tiếng Anh chính thống (Nguồn: Youtube)
Các từ thông dụng
Singlish còn đặc biệt ở hệ thống từ đệm đa dạng. Tuy các từ này không hề có ý nghĩa, nhưng nó giúp cho câu nói thêm phần mượt mà và cảm xúc. Nó cũng gần giống với các từ đệm “mà”, “đó”, “nha”, “nhé”...trong tiếng Việt.
Các cụm từ tiếng Anh thông dụng ở Singapore không khó để ghi nhớ (Nguồn: chemistryteam.com)
Ví dụ cụ thể:
“Leh”, “loh”, “meh”, “mah”, “lah”: giúp câu nói thêm nhẹ nhàng và thân thiện hơn. Chẳng hạn như từ “OK” trong tiếng Anh sang Singapore thì thành “OK lah”.
“yah”, “yoh”, “alamak”: từ đệm cho các thán từ thể hiện sự ngạc nhiên hay không tin được chuyện này có thể xảy ra. Ví dụ từ “Aiyah” hay “aiyoh”, bạn có thể hiểu như “Oh my God” trong tiếng Anh hay “Trời ơi” trong tiếng Việt.
Các từ đệm giúp tiếng Anh của Singapore thêm thú vị hơn và uyển chuyển hơn (Nguồn: Faculty of Arts and Social Sciences - NUS)
Điều tiếp theo cần lưu ý đó là cách dùng từ “can” của người Singapore. Từ này thường xuất hiện trong các câu hỏi nhằm mục đích thể hiện sự đề nghị hay sự yêu câu. Còn khi từ "can" được lặp lại hai lần thì thể hiện sự đồng tình.
Ví dụ cụ thể:
Cụm từ Singlish |
Dịch nghĩa tiếng Anh |
Dịch nghĩa tiếng Việt |
Meeting today, can? |
Can we have a meeting today? |
Hôm nay họp được không? |
Can can |
Yes, definitely |
Vâng chắc chắn như vậy. |
Can hah? |
Are you sure? |
Bạn có chắc không? |
Can ah? |
Can you or Can’t you? |
Có được hay không? |
Can leh |
Yes, I think so |
Vâng, tôi nghĩ vậy. |
Cuối cùng là các cụm từ thông dụng ở Singapore. Chúng có thể sẽ rất có ích trong chuyến đi của bạn đấy!
Cụm từ Singlish |
Dịch nghĩa tiếng Anh |
Dịch nghĩa tiếng Việt |
Don’t pray pray ah! |
Don’t mess around! |
Đừng có vớ vẩn! |
Oh, izzit? |
That's interesting/ Oh, is that true? |
Thú vị thật/ Ồ, thật vậy sao? |
Dohwan |
No, thanks/ I don’t want it |
Không, cảm ơn/ Tôi không thích |
Tyco/Huat |
Lucky |
May mắn |
So how? |
So what do we do now? |
Vậy bây giờ chúng ta làm gì đây? |
Chin cai |
whatever |
cái gì cũng được |
Lid dat also can? |
Is that acceptable? |
Điều này có chấp nhận được không? |
Trước khi đến Singapore vui chơi hãy trang bị trước một vài cụm từ Singlish làm vốn (Nguồn: Wikiwand)
Và còn một số cụm từ khá thú vị như “die die must” mang ý nghĩa quyết tâm làm một việc gì đó tới cùng. Hay cụm từ "No come all no come, one come three four come", tạm dịch là “lúc thì chẳng ai tới, lúc đến thì đến ba bốn người”.
Cách người Singapore sử dụng tiếng Anh thật sự rất khác biệt so với các nước khác. Các du khách sẽ cảm thấy bất tiện nếu không có chuẩn bị trước các kiến thức cần chú ý về tiếng Anh khi du lịch Singapore. Vì vậy, cùng Edu2Review trang bị cho bản thân một vài cụm từ trong bài viết trên nhé!
Tuấn Đạt (tổng hợp)