4 cách hoàn thiện đột phá kỹ năng biên dịch tiếng Anh | Edu2Review
💡 Ưu đãi giới hạn từ ILA: Giảm đến 45% học phí lớp tiếng Anh chuẩn Cambridge
💡 Ưu đãi giới hạn từ ILA: Giảm đến 45% học phí lớp tiếng Anh chuẩn Cambridge
  • Địa điểm bạn tìm?
  • Bạn muốn học?
  • Khóa học cần tìm?
TÌM TRƯỜNG
HOẶC TRA CỨU
Địa điểm bạn tìm?
    Bạn muốn học?
      Khóa học cần tìm?
      4 cách hoàn thiện đột phá kỹ năng biên dịch tiếng Anh

      4 cách hoàn thiện đột phá kỹ năng biên dịch tiếng Anh

      Cập nhật lúc 06/02/2020 14:13
      Làm sao để chuyển ngữ từ tiếng Anh sang tiếng Việt vừa hay lại vừa chính xác? Đó chính là bạn cần phải rèn luyện kỹ năng biên dịch tiếng Anh mỗi ngày!

      Biên dịch là nghề rất nhiều sinh viên chuyên ngành tiếng Anh mơ ước. Để trở thành một biên dịch viên giỏi, tất nhiên không phải là điều dễ dàng. Ngoài trình độ ngoại ngữ và kiến thức chuyên ngành được học, kỹ năng biên dịch tiếng Anh cũng đóng vai trò quan trọng. Phần lớn các kỹ năng biên dịch đều được tích lũy qua thời gian. Cùng Edu2Review tham khảo 4 cách giúp cải thiện kỹ năng này nhé!

      Nâng cao vốn từ vựng

      Công việc của biên dịch viên tiếng Anh tất yếu cần vốn từ vựng phong phú. Chuẩn bị sẵn một cuốn sổ để ghi lại những từ vựng mới luôn là vật không thể thiếu của nhiều người học tiếng Anh. Bên cạnh đó, bạn cũng nên tìm kiếm thông tin trên Google để hiểu sâu hơn về cách dùng cũng như ý nghĩa của các từ mới.

      Vốn từ vựng phong phú sẽ giúp bạn tăng khả năng đọc, hiểu và tiết kiệm thời gian. Theo đó, tốc độ và chất lượng bài dịch của bạn chắc chắn sẽ được cải thiện.

      Cải thiện vốn từ vựng sẽ giúp bạn nâng cao kỹ năng biên dịch tiếng Anh (Nguồn: Giáo dục CTH)

      Cải thiện vốn từ vựng sẽ giúp bạn nâng cao kỹ năng biên dịch tiếng Anh (Nguồn: Giáo dục CTH)

      Không chỉ tiếng Anh, biên dịch viên cũng cần nâng cao vốn từ vựng tiếng Việt. Đôi khi, bạn có thể hiểu nghĩa tiếng Anh nhưng để diễn đạt lại bằng tiếng Việt thì gặp khó khăn. Khi bạn cần dịch tài liệu tiếng Anh, hãy đọc trước một số văn bản ở lĩnh vực tương đương bằng tiếng Việt để tăng vốn từ vựng và tham khảo văn phong, cách diễn đạt của loại văn bản đó.

      Bài dịch tốt nghĩa là nội dung cần dễ hiểu, sát nghĩa và truyền tải hết thông điệp mà tác giả muốn thế hiện. Muốn làm được điều đó thì biên dịch viên cần phải trau dồi cả tiếng Anh lẫn tiếng Việt mỗi ngày.

      Đọc thật nhiều

      Đọc thật nhiều tài liệu tiếng Anh cũng là cách tốt để bạn cải thiện kỹ năng biên dịch tiếng Anh. Khi đọc báo, tạp chí, sách tiếng Anh thì bạn cũng sẽ làm giàu cho vốn từ vựng của chính mình. Thông qua cách này bạn có thể rèn luyện kỹ năng phân tích câu đồng thời nhớ được những cấu trúc khó dịch. Đây cũng là cơ hội tốt để bạn bổ sung thêm kiến thức cho bản thân.

      Đọc nhiều sách, tài liệu có thể giúp bạn rèn luyện kỹ năng biên dịch tiếng Anh rất tốt (Nguồn: intrepreneur)

      Đọc nhiều sách, tài liệu có thể giúp bạn rèn luyện kỹ năng biên dịch tiếng Anh (Nguồn: intrepreneur)

      Bạn có thể đọc những tài liệu tiếng Anh hoặc bài dịch đã được dịch sang tiếng Việt. Có rất nhiều điều mà bạn có thể học được trong quá trình đọc như cách sử dụng ngôn từ trong từng ngữ cảnh, cách trau chuốt từ ngữ... Biên dịch viên là người có vốn từ vựng phong phú, sự hiểu biết sâu rộng trong nhiều lĩnh vực. Hãy tích lũy những điều này qua việc đọc sách, báo... mỗi ngày để trang bị thêm kiến thức cho mình.

      Cải thiện kỹ năng viết

      Kỹ năng viết là một phần quan trọng của công việc biên dịch tiếng Anh. Để cải thiện tốt kỹ năng này bạn cần hiểu rõ cả tiếng Anh và tiếng Việt. Khả năng viết tiếng Anh tốt sẽ giúp bạn nhận biết cấu trúc câu, văn phong, phân tích ý nghĩa của bài dịch. Đối với tiếng Việt, biên dịch viên cần hiểu rõ ngữ pháp, cách dùng từ, thành ngữ... để có thể truyền tải đầy đủ ý nghĩa của tài liệu một cách ngắn gọn, dễ hiểu.

      Luyện viết có thể giúp bạn diễn đạt bạn dịch một cách tự nhiên, dễ hiểu hơn (Nguồn: Apartment Guide)

      Luyện viết có thể giúp bạn diễn đạt bản dịch một cách tự nhiên, dễ hiểu (Nguồn: Apartment Guide)

      Để cải thiện kỹ năng biên dịch tiếng Anh bạn nên viết thường xuyên. Bạn có thể bắt đầu với một đoạn văn ngắn về những điều bạn thích hoặc viết nhật ký mỗi ngày. Sau một thời gian, khi đã có những tiến bộ nhất định, bạn nên chuyển sang viết những đoạn văn dài hơn như viết blog, viết báo... Trong quá trình viết bạn nên chú ý đến chính tả. Khách hàng sẽ có ấn tượng xấu nếu bạn mắc lỗi chính tả.

      Xem phim và luyện kỹ năng dịch

      Xem phim có thể giúp bạn rất nhiều trong việc cải thiện kỹ năng biên dịch tiếng Anh. Bạn có thể xem các bộ phim Âu, Mỹ kèm với phần dịch hoặc không có. Tuy nhiên, bạn cần phải tập trung ghi nhớ các câu, từ vựng mới và ngữ cảnh của chúng. Điều này sẽ giúp bạn biết cách dịch các từ, câu văn phù hợp với ý nghĩa mà tác giả muốn truyền đạt. Xem phim cũng giúp bạn hiểu được văn hóa và con người của các quốc gia nói tiếng Anh để sử dụng trong khi dịch bài.

      Trên đây là những phương pháp đơn giản để bạn rèn luyện kỹ năng biên dịch tiếng Anh. Bằng cách thực hiện những phương pháp trên, bạn sẽ nâng cao được vốn từ vựng, ngữ pháp và nhiều kỹ năng có ích khác phục vụ cho công việc biên dịch. Chúc bạn thành công!

      Thường Lạc (Tổng hợp)


      Có thể bạn quan tâm

      Bạn cần biết

      Tiết kiệm hơn với 5 trang web học tiếng Anh miễn phí

      06/02/2020

      Trong thời đại công nghệ ngày càng phát triển, bạn có thể chủ động học tập cũng như tiết kiệm chi ...

      Luyện thi IELTS

      Khám phá 5 đầu sách tiếng Anh cho người lớn tuổi siêu bổ ích

      06/02/2020

      Người lớn tuổi thường học tiếng Anh để tránh việc suy giảm trí nhớ. Luyện tập và đọc sách tiếng ...

      Bạn cần biết

      Tổng hợp tài liệu tiếng Anh cho người đi làm

      06/02/2020

      Lựa chọn tài liệu đúng, chuẩn là điều vô cùng quan trọng trong việc học tiếng Anh cho người đi ...

      Tiếng anh giao tiếp

      A-V-A phương pháp luyện viết tiếng anh siêu tốc

      06/02/2020

      Chào các bạn, có lẽ các bạn đã từng biết đến rất rất nhiều phương pháp học tiếng anh nhưng bạn đã ...