Đoàn kết là truyền thống tốt đẹp của dân tộc ta (Nguồn: tạp chí tài chính)
“Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao”, câu ca dao này phần nào giúp chúng ta hiểu được sức mạnh của tinh thần đoàn kết. Tinh thần này không chỉ đi vào thơ ca Việt Nam mà còn hiện diện và được đề cao trong văn hóa phương Tây. Hãy cùng Edu2Review điểm qua những câu danh ngôn và thành ngữ tiếng Anh về tình đoàn kết nhé!
Bạn muốn học tiếng Anh nhưng chưa biết học ở đâu tốt? Xem ngay bảng xếp hạng các trung tâm ngoại ngữ dạy tốt nhất Việt Nam!
Thành ngữ về đoàn kết
When the blood shed, the heart aches.
Ý nghĩa: Máu chảy ruột mềm.
United we stand, divided we fall.
Ý nghĩa: Đoàn kết thì sống, chia rẽ thì chết.
Play to win!
Ý nghĩa: Quyết chiến quyết thắng.
Birds have the same feather stick together.
Ý nghĩa: Đồng thanh tương ứng, đồng khí tương cầu.
A swallow cant make a summer.
Ý nghĩa: Một con én ko làm nên mùa xuân.
A stranger nearby is better than a far-away relative
Ý nghĩa: Bà con xa không bằng láng giềng gần.
It take two to tango.
Ý nghĩa: Hai bàn tay mới vỗ thành tiếng.
Great minds think alike.
Ý nghĩa: Chí lớn gặp nhau.
Đoàn kết giúp chúng ta vượt qua khó khăn (Nguồn: sưu tầm)
Danh ngôn về đoàn kết
Helen Keller có câu: “Alone we can do so little; together we can do so much”.
Ý nghĩa: Một mình, ta làm được rất ít; cùng nhau, ta làm được rất nhiều.
Publilius Syrus có câu: “Where there is unity there is always victory”.
Ý nghĩa: Nơi nào có sự đoàn kết, nơi đó có chiến thắng.
Jay Weatherill từng nói: “You don't get unity by ignoring the questions that have to be faced”.
Ý nghĩa: Bạn không đạt được sự đoàn kết nếu lờ đi những câu hỏi phải đối mặt.
Bill Bethel có câu: “A successful team is a group of many hands and one mind”.
Ý nghĩa: Một đội ngũ thành công là nhiều bàn tay và một trí tuệ.
Louisa May Alcott từng nói: “It takes two flints to make a fire”.
Ý nghĩa: Phải hai hòn đá mới đánh được lửa.
Danh ngôn hay về sự đồng hành
Walter Scott có câu: “When thinking about companions gone, we feel ourselves doubly alone”.
Ý nghĩa: Khi nghĩ về những người bạn đồng hành đã rời ta, chúng ta cảm thấy cô đơn gấp đôi.
Marcus Tullius Cicero từng nói: “Books: our unfailing companions”.
Ý nghĩa: Sách: Những người bạn đồng hành không bao giờ rời bỏ ta.
Trong công việc, đoàn kết giúp chúng ta đạt được nhiều mục tiêu (Nguồn: blog.uplexis)
Aesop có câu: “If you choose bad companions, no one will believe that you are anything but bad yourself”.
Ý nghĩa: Chọn bạn đồng hành xấu, sẽ chẳng ai tin mình không xấu.
Izaak Walton có câu: “Good company in a journey makes the way seem shorter”.
Ý nghĩa: Có bạn đồng hành tốt trên đường khiến đường đi dường như ngắn hơn.
Với bộ danh ngôn và thành ngữ tiếng Anh về tình đoàn kết, bạn sẽ giới thiệu được phần nào về truyền thống yêu nước của chúng ta đến bạn bè quốc tế. Và hơn thế nữa, chúng ta sẽ luôn có những mối quan hệ bền chặt và gắn bó trong công việc cũng như cuộc sống. Đừng quên Edu2Review luôn đồng hành cùng bạn nhé!
Ngọc Xuân (tổng hợp)