Học tiếng Anh qua bài hát triệu view của Sơn Tùng M-TP | Edu2Review
💡 Ưu đãi giới hạn từ ILA: Giảm đến 45% học phí lớp tiếng Anh chuẩn Cambridge
💡 Ưu đãi giới hạn từ ILA: Giảm đến 45% học phí lớp tiếng Anh chuẩn Cambridge
  • Địa điểm bạn tìm?
  • Bạn muốn học?
  • Khóa học cần tìm?
TÌM TRƯỜNG
HOẶC TRA CỨU
Địa điểm bạn tìm?
    Bạn muốn học?
      Khóa học cần tìm?
      Học tiếng Anh qua bài hát triệu view của Sơn Tùng M-TP

      Học tiếng Anh qua bài hát triệu view của Sơn Tùng M-TP

      Cập nhật lúc 06/02/2020 14:13
      Bạn là một tín đồ chuyên học tiếng Anh qua bài hát? Thật thiếu sót nếu bỏ qua tác phẩm triệu view: Hãy trao cho anh của Sơn Tùng M-TP!

      Với thành tích 25.8 triệu lượt xem trong vòng 24 giờ đăng tải, "Hãy trao cho anh" của Sơn Tùng M-TP không chỉ gây sốt đối với người trẻ yêu âm nhạc trong nước mà còn được chú ý bởi đông đảo bạn bè quốc tế. Bài hát được sáng tác và thể hiện bởi chính Sơn Tùng M-TP cùng với sự xuất hiện của rapper huyền thoại người Mỹ Snoop Dogg. Tuy nhiên, nếu phiên bản gốc được đánh giá là có phần ngôn từ khá đặc sắc và đậm chất thơ thì phần lyrics tiếng Anh lại chưa thực sự lột tả hết cái hay của bài hát.

      Vì vậy, Hana's Lexis – một Vlogger người Việt chuyên làm các video về chủ đề học tiếng Anh, đặc biệt là học tiếng Anh qua bài hát với hơn 200.000 lượt theo dõi, đã dịch lại lời bản hit này với giọng văn không hề thua kém nguyên tác!

      Bản dịch chính thức không tránh khỏi những lỗi thường gặp

      "Hãy trao cho anh" là MV comeback sau một năm vắng bóng của chàng ca sĩ tài năng Sơn Tùng M-TP. Với sự đầu tư hoành tráng cả về phần hình và nhạc, anh lại có thêm một cột mốc chói lọi trong sự nghiệp ca hát của mình và mang âm nhạc Việt Nam đến gần hơn với bạn bè thế giới. Thế nhưng, nhiều người am hiểu tiếng Anh cho rằng bản dịch phụ đề chính thức của MV này còn gặp nhiều hạn chế.

      MV Hãy trao cho anh của Sơn Tùng M-TP (Nguồn: YouTube – Sơn Tùng M-TP Official)

      Cụ thể, ngay câu đầu tiên trong bài hát "Hình bóng ai đó nhẹ nhàng vụt qua nơi đây" được dịch là "Someone's shadow is slightly passing". Theo Hana’s Lexis, dùng "slightly passing" để ám chỉ "nhẹ nhàng lướt qua" là khá tối nghĩa. Bên cạnh đó, từ "shadow" còn khá chung chung, chưa lột tả được bóng người. Để giữ nguyên tinh thần của câu chữ, cô nàng đã dịch lại thành: "A silhouette softly whizzed by", với "whiizzed" đúng nghĩa "vụt qua" và "silhouette" chỉ cái bóng của một người nào đó.

      Hay câu thứ hai, "Quyến rũ ngây ngất loạn nhịp làm tim mê say" được dịch thành "Its charm makes heartbeat mixing like the drunk". Trong câu này, "heartbeat" vốn là danh từ đếm được nhưng lại "vắng bóng" mạo từ nếu dùng theo số ít hoặc thiếu mất "s" nếu dùng theo số nhiều. Bên cạnh đó, nếu chỉ có "một nhịp đập" thì từ "mixing" theo sau trở nên vô nghĩa. Cựu học sinh chuyên Anh năng khiếu dịch một cách chỉn chu hơn thành "How mesmerizingly alluring, my heart pulsating with enchantment".

      Ngoài ra còn nhiều vấn đề khác về ngôn từ và ngữ nghĩa mà bản dịch chính thức chưa thể bao quát hết. Bên cạnh đó, cần phải lưu ý rằng ngôn từ tiếng Việt vốn giàu hình ảnh và nhiều tầng lớp ý nghĩa nên việc dịch sang tiếng Anh là điều không dễ dàng. Hơn nữa, nhạc của Sơn Tùng thường có phần lời khá trau chuốt thì công tác dịch thuật sẽ khó hơn bội phần.

      Video dịch lại lời nhạc của Hana’s Lexis thu hút hơn 200.000 lượt xem (Nguôn: YouTube – Hana's Lexis)

      "Hãy trao cho anh" lời dịch tiếng Anh

      Nhìn chung, vì phải hài hòa về giai điệu nên phần lời của các bài hát tiếng Anh thường không đảm bảo về mặt ngữ pháp. Tuy nhiên, phần dịch lời của Hana's Lexis khắc phục được một số lỗi sai về ngữ pháp và cách dùng từ khá bám sát nguyên tác.

      Lời bài hát bằng tiếng Việt

      Lời được dịch sang tiếng Anh

      Bóng ai đó nhẹ nhàng vụt qua nơi đây

      A silhouette softly whizzed by

      Quyến rũ ngây ngất loạn nhịp làm tim mê say

      How mesmerizingly alluring,

      my heart pulsating with enchantment

      Cuốn lấy áng mây theo cơn sóng xô dập dìu

      Eddying around, the crashing waves

      and swirling billows to follow suit

      Nụ cười ngọt ngào cho ta tan vào phút giây miên man

      quên hết con đường về

      A sweet beam of delight cast me adrift

      in a hypnotic trance

      Chẳng thể tìm thấy lối về

      Strayed too far off course

      Điệu nhạc hòa quyện trong ánh mắt đôi môi

      The melody intermingled with your lips and gazes

      Dẫn lối những bối rối rung động khẽ lên ngôi

      Prodded fluttery feelings into domination

      Chạm nhau mang vô vàn đắm đuối

      vấn vương dâng tràn

      A brush kindled a gush of lingering

      infatuation flooding over me

      Lấp kín chốn nhân gian làn gió hóa sắc hương mơ màng

      Blasts of wind turned faint aromas pervaded mankind

      Một giây ngang qua đời

      cất tiếng nói không nên lời

      A fleeting second of our passing by,

      words sticking in my throat

      Ấm áp đến trao tay ngàn sao trời

      lòng càng thêm chơi vơi

      Warmly proffered a sky full of stars,

      perplexities ensued

      Dịu êm không gian bừng sáng

      đánh thức muôn hoa mừng

      Lit up the congenial ambience,

      awoke all flora

      Quấn quýt hát ngân nga từng chút níu bước chân em dừng

      Smitten, I hummed a mellifluous tune to hold your steps

      Bao ý thơ tương tư ngẩn ngơ

      Poems imbued with yearning and lovesickness

      Lưu dấu nơi mê cung đẹp thẫn thờ

      Traceable to the strikingly beautiful labyrinth

      Hãy trao cho anh

      Give it to me

      Hãy trao cho anh thứ anh đang mong chờ

      Hand me the thing I so desire to possess

      Hãy trao cho anh

      Give it to me

      Hãy mau làm điều ta muốn vào khoảnh khắc này đây

      Let's act on instinct in this very moment

      Hãy trao cho anh

      Give it to me

      Hãy trao anh trao cho anh đi

      những yêu thương nồng cháy

      Fill me up with fiery passion

      Trao anh ái ân nguyên vẹn đong đầy

      And intimacy wholeheartedly

      Em cho ta ngắm thiên đàng vội vàng qua chốc lát

      You granted me a flash of paradise to behold

      Như thanh âm chứa bao lời gọi mời

      trong khúc hát

      Resembling the inviting musical notes

      from the song

      Liêu xiêu ta xuyến xao rạo rực

      khát khao trông mong

      Wobbly feet, butterflies in the stomach,

      heightened expectation

      Dịu dàng lại gần nhau hơn dang tay ôm em vào lòng

      Gently approached and took you in my arms

      Trao đi trao hết đi đừng ngập ngừng che dấu nữa

      Spare nothing, no more hesitation or hiding away

      Quên đi quên hết đi ngại ngùng

      lại gần thêm chút nữa

      Brush off all uneasiness

      and come a little closer

      Chìm đắm giữa khung trời riêng hai ta

      như dần hòa quyện mắt nhắm mắt

      tay đan tay hồn lạc về miền trăng sao

      Wallow in the space exclusive to us

      entwined with our eyes closed,

      fingers interlaced, souls floating to the Neverland

      Vì phần nguyên tác đậm chất thơ và giàu hình ảnh nên bài dịch trên đây chứa không ít từ vựng "lạ" đối với dân không chuyên ngữ. Đây cũng chính là một trong những khuyết điểm của việc học tiếng Anh qua bài hát mà bạn đọc cần lưu ý. Tuy nhiên, nếu bạn yêu âm nhạc và thích tiếng Anh thì đây là cách học tiếng Anh hiệu quả bạn nên thử.

      Edu2Review hy vọng rằng bài viết này đã cung cấp cho bạn đọc những thông tin hữu ích, chúc bạn có những giờ học tiếng Anh thật vui và hiệu quả!

      Bảng xếp hạng trung tâm
      tiếng anh tại việt nam

      Mai Trâm (Theo Kenh 14)


      Có thể bạn quan tâm

      Bạn cần biết

      Cách học tiếng Anh dễ nhất: Biến việc học thành thói quen hàng ngày!

      06/02/2020

      Thông thường nếu làm điều gì đó vì thói quen, chúng ta sẽ không phải đấu tranh tâm lý hay mất ...

      Tiếng anh giao tiếp

      Sơn Tùng M-TP chăm chỉ luyện Anh văn

      06/02/2020

      Không chỉ nổi tiếng và đắt show, Sơn Tùng còn gây bão cư dân mạng với khả năng tiếng Anh đáng ...

      Bạn cần biết

      4 bài hát Việt được yêu thích phiên bản tiếng Anh

      06/02/2020

      Bạn muốn nâng cao khả năng nghe Anh văn của mình nhưng lại trót "phải lòng" các bài hát Việt. Vậy ...

      Tiếng anh giao tiếp

      Học tiếng Anh qua bài hát... phải cẩn thận

      06/02/2020

      Học tiếng Anh qua bài hát là một trong những cách học phổ biến và được nhiều bạn trẻ yêu thích ...